語言是用以表達情意的聲音,是人類最重要的交際工具。它跟思想有密切的關係,是人類別於其他動物本質的特徵之一。
台灣原住民各族之語言都屬於南島語族(Austro–nesian)或馬來亞玻璃尼西亞語族(Malayo–Polynesian),這個語族遍布於太平洋與印度洋中的多數島嶼區,以及部分的中南半島,其語言總數有三百至五百之多。台灣原住民族語有二十多種,現在有近一半已經消失了。
據文獻記載及分析,花蓮太魯閣族被認定是泰雅族的分支,這「分支」據說是由發源地在霧社。太魯閣族人在二、三百年前(或更早)向台灣東部山區逐次移民,越過中央山脈,遷至立霧、木瓜溪一帶。
太魯閣族語的方言不少,主要分佈在包括南投縣仁愛鄉和花蓮縣的秀林鄉、萬榮鄉和卓溪鄉等。太魯閣族語中的外來語甚多,主要是日語、英語(也來自於日語的轉譯)、閩南語等。新增加的事與物沒有適當的詞語,只得沿用該語來代替或補充,例如冰箱、電視等直接用國語來說。
日據時代日本政府對台灣各族人民,竭力堆行日本化政策,對廿五歲以下台灣青年實施所謂「國語普及教育運動」,嚴禁講台灣語與原住民語言,不准用漢字印刷中文書報,並強迫學習日語。在原住民地區,由警察主持,以日本警察為教員,開設所謂「山地教育所」、「蕃童國語教育所」。
「瓦來蘇奧」(你好嗎?)「馬嘟蘇」(你好嗎?)早晨起來走出家門,在部落裡遇到熟人,泰雅人高興的喊著「瓦來蘇奧」,同樣的情況,太魯閣族人卻說「馬嘟蘇」,若他們兩人碰在一起,一起用母語說:「你好嗎?」保證雞同鴨講,所以最後一定落得只能說北京語的命運,因此台灣原住民族之間通用語就是普通話(北京語)了。
泰雅族與太魯閣族因為有許多風俗相似,因此被認為是同系族群,說太魯閣族是泰雅族的一支,行政單位及民族學者的研究刊物中都認定這一點,太魯閣族卻不以為然,他們自己說:「我們是太魯閣族。」長久以來他們信守自己的心念,唱著自己的歌、穿著自己的族服,吃著傳統的竹筒飯,說著語泰雅族完全不同的話。
花蓮太魯閣族並不承認是泰雅族人,多年來它們也曾試著向政府反應還原其正名,但礙於早期日本文獻及一貫的說法,一直未能被承認是獨立的一支。
語言是人類表情達意,互通訊息的工具,也是最重要的文化資產,更是族群認同的依靠。至於為何認為他們是泰雅族的分支,許多太魯閣族人認為行政體制中把他們認定是泰雅族,是因為早期文獻學者的紀錄及初期被誤認知結果,是一種「外部」說法決定了他們的命運所致。由官方和一般人類學者所認定的泰雅族,由於語言、習俗、創世神化的差異,分成「泰雅」和「賽德克」兩個亞族,賽德克亞族又分為東、西賽德克亞群,如今自成太魯閣族者就是居住在花蓮境域之原泰雅族西賽德克亞群。
由於泰雅和賽德克兩個亞族的語言,根本差易到難以溝通的地步,雙方自古以來,也都不認為是同一族的人。花蓮太魯閣族人近年來,由於族群認同意識日益強烈,族人有組織地要求官方給予「正名」,承認他們是獨立的一支「太魯閣族」,而自泰雅族賽德克亞族東賽德克群獨立自成一族為「太魯閣族」。終於在民國九十三年二月十二日正式成為台灣原住民第十二族,族名「太魯閣族」。而西賽德克群認為與泰雅族有著同體種族文化的歷史淵源,因此還歸屬於泰雅族。
總之,「太魯閣族」與泰雅族之間的差異大致如下
l 太魯閣族語泰雅族語言不同。
l 太魯閣族語泰雅族服飾不同,太魯閣族的服裝是白色系,而泰雅族為紅色系。至於西賽德克群亦為紅色系,太魯閣族人認為是受了泰雅族之影響。
l 太魯閣族與泰雅族創世神話不完全相同。
l 太魯閣族與泰雅族飲食不同,泰雅族嗜醃肉,太魯閣族人愛烤肉。
太魯閣族的語音書寫系統
輔音有十九個:p、b、t、d、k、g、q、c、j、s、x、h、m、n、ng、r、l、w、y。
元音有五個:i、e、a、u、o
太魯閣語書寫系統
輔音19個
發音部位及方式 |
書寫文字 |
國際音標 |
雙唇塞音(清) |
p |
p |
雙唇塞音(濁) |
b |
b |
舌尖塞音(清) |
t |
t |
舌尖塞音(濁) |
d |
d |
舌根塞音(清) |
k |
k |
舌根塞音(濁) |
g |
g |
小舌塞音(清) |
q |
q |
舌尖塞擦音(清) |
c |
ts |
舌尖塞擦音(濁) |
j |
|
舌尖擦音(清) |
s |
s |
舌根擦音(清) |
x |
x |
咽擦音(清) |
h |
|
雙唇鼻音 |
m |
m |
舌尖鼻音 |
n |
n |
舌根鼻音 |
ng |
|
舌尖閃音 |
r |
|
舌尖邊音 |
l |
l |
雙唇半元音 |
w |
w |
舌面半元音 |
y |
j |
Total |
19 |
19 |
元音5個
|
書寫文字 |
國際音標 |
前高元音 |
i |
i |
央中元音 |
e |
|
央低元音 |
a |
a |
後高元音 |
u |
u |
後中元音 |
o |
o |
Total |
5 |
5 |
太魯閣族基礎單字
類別 |
中文 |
太魯閣語 |
數字名稱 |
一 |
kinga(uwin) |
二 |
dha |
|
三 |
tru |
|
四 |
spac |
|
五 |
rima |
|
六 |
mtoru |
|
七 |
mpitu |
|
八 |
mspac |
|
九 |
mngari |
|
十 |
maxal |
|
十一 |
maxal kingal |
|
十二 |
maxal dha |
|
十三 |
maxaltru |
|
十四 |
maxal spac |
|
十五 |
maxal rima |
|
中文 |
太魯閣語 |
蔬菜、水果 |
樹豆 |
sukay-beluh |
蔬菜 |
sama |
|
蕗蕎 |
pixin-qusun |
|
竹筍 |
lxi |
|
龍鬚菜 |
dudux-krung |
|
龍葵 |
sama-qudun |
|
薑 |
usik qapan |
|
糯米 |
dhquy |
|
香糯米 |
tbula |
|
麥 |
mugi(外來語) |
|
芋頭 |
sari |
|
稻 |
payay |
|
米 |
buwax |
|
小米 |
masu |
|
地瓜 |
bunga |
|
地瓜葉 |
wasaw bunga |
|
南瓜 |
baun |
|
玉蜀黍 |
sqmu |
|
胡瓜 |
sangi |
|
菜瓜 |
|
|
花 |
Phpah |
|
佛手瓜 |
krung sulay |
|
刺蔥 |
sangas |
|
過貓 |
gmala |
|
蕨類 |
girin |
|
山蘇 |
sruhing |
|
兔仔菜 |
sama balay |
|
昭和菜 |
sama watan |
|
花生 |
trabus |
|
豆 |
sukay |
|
木薯 |
bunga qhuni |
|
辣椒 |
usik |
|
紅辣椒 |
usik baran |
|
小辣椒 |
usik rowdux |
|
破朴子 |
paras |
|
山胡椒 |
mqri |
|
稻穀 |
dmux payay |
|
稻穗 |
sisay-payay |
|
綠豆 |
layayan |
|
紅豆 |
belux-banax |
|
黑豆 |
beyruh qalux |
|
扁豆 |
gisang |
|
汁/蜜 |
biyuq |
|
水果 |
hiyii qhuni |
|
柿子 |
kaki |
|
梅 |
risah |
|
甘蔗 |
sibus |
|
鳳梨 |
karac |
|
香蕉 |
blbun |
|
柚子 |
qlahi |
|
柑橘 |
mudu |
|
野橘 |
bnayi |
|
桑椹 |
kliyuc |
|
番石榴 |
quci rowdux |
|
草莓 |
rhnuk |